Thứ Ba, 16 tháng 1, 2018






ÁNG THƠ ..

Lỡ thả bên đời một áng thơ
Tình giăng nỗi nhớ để ai chờ
Thu sầu vẫn hiểu chiều rơi mộng
Hạ tủi như rằng giữa ước mơ
Hỡi gió đừng buông hồn chuyển đọng
Nầy trăng trải xuống vệt loang mờ
Gieo từ thổn thức bao hoài niệm
Vẹn cả đôi đường trỗi tiếng tơ ..
                                17.01.2018
                          Thơ: Giang Hoa

Dịch:

.                                                   POETRY ..


A drop in the life of a poetry
Nostalgia to remember who to wait
Melancholy still understand the direction of the dream
It's like that between dreams
Do not let the wind blow away
The moon is scattered
Sow from sobbing nostalgia
All the silk lines.
                                17.01.2018
                          Poetry: Giang Hoa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét