LÁ VÀNG ..
Nhuộm đỏ rừng phong đẫm lá vàng
Buông chiều nắng rụng trở mùa sang
Làng thôn quạnh quẽ hồn thơ thẩn
Khói lửa tàn hoang dạ ngỡ ngàng
Vó ngựa tung trời qua những nẻo
Con đường ngập gió phủ đèo Ngang
Lòng như thổn thức nhiều suy nghĩ
Lạnh lẽo giờ đây cảnh vắng chàng
06.01.2018
Thơ: Giang Hoa
Dịch:
GOLDEN LEAF ..
Dye-stained red style gold leaf forests
Release sunny fall aternoon returm season to
Lang Que village lone soul wandered
Somke wild fire remains astonished
Vo horse heaven came through
The paths path winds flooded Ngang
Pass covered Long as sobbing many thoughts
Warm scene now deserted him
01/06/2018
Poetry: Giang Hoa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét